我們最深的恐懼不是我們不足。
我們最深的恐懼是我們的力量超乎想像。
最讓我們害怕的是我們的光芒,而不是我們的黑暗。
我們問自己:『我有什麼資格變得出色、美麗、有才能、絢爛?』
事實上,你又有什麼理由不可以是呢?
你是上帝的孩子。你的矮化並不造福世界。
為了讓他人不感到不安而讓自己變得渺小,這並不是智慧。
我們都注定要閃耀,就像孩子們一樣。我們生來就是要展現我們內在的上帝之光。這不僅存在於我們其中的一些人;它存在於每個人。
當我們讓自己的光芒閃耀時,我們無意識地給了其他人同樣的許可。
當我們從自己的恐懼中解放時,我們的存在自動解放了他人。
“Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. It is our light, not our darkness that most frightens us. We ask ourselves, 'Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?' Actually, who are you not to be? You are a child of God. Your playing small does not serve the world. There is nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you. We are all meant to shine, as children do. We were born to make manifest the glory of God that is within us. It's not just in some of us; it's in everyone. And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others.”
- -Marianne Williamson 瑪麗安·威廉森